请师说戒---万佛圣城在家菩萨戒手册(中英双语版)


请师说戒

Requesting the Preceptor to Recite the Precepts for the Assembly

一、集众【大众闻磬声,至诚顶礼三宝(三拜)】

I.The assembly(The whole assembly bows three times to the Triple Jewel with utmost sincerity)

维那:“为避免延误大众诵戒,不及忏悔者先发露;待布萨后,再如法忏悔。”

Cantor:In order not to delay this Precept recitation ceremony, those who have committed offenses may confess first, and then, after the Uposatha is complete, may repent in accordance with the rules.

大众:

往昔所造诸恶业,

皆由无始贪瞋痴,

从身语意之所生,

今对佛前求忏悔。(一拜)

一切罪障皆忏悔。(一拜)

一切罪根皆忏悔。(一拜)

The assembly:

“For all the evil karma that I have done in the past,

Arising from beginningless greed, hatred, and delusion,

And created by my body, mouth, and mind,

1)I seek to now repent of and reform before the Buddhas. (bow)

2)I seek to now repent of and reform of all karmic obstacles. (bow)

3)I seek to now repent of and reform the very roots of karmic offenses.” (bow)

维那:“请大德慈悲,为众说戒。”

Cantor:May the Venerable One be compassionate and recite the Precepts for the assembly.

说戒师:“此说戒事,正当我为。”

Preceptor:I agree to recite the Precepts.

二、【大众唱炉香赞】【说戒师上香升座】

II.The assembly recites the Incense Praise

[The Preceptor offers incense and ascends to the seat of honor.]

南无本师释迦牟尼佛(三称)

Homage to our Fundamental Teacher Shakyamuni Buddha. (3 times)

三聚净戒难得闻,经于无量俱胝劫;

读诵受持亦如是,如说修行者更难。

Rare indeed it is to hear the Sutra containing the Three Clusters of Precepts

Through measureless infinite eons.

To read, recite, receive, and uphold it is difficult too;

To cultivate it is rarer still.

说戒师:“菩萨戒众等谛听!”

Preceptor: All of you Bodhisattvas in the Precept assembly, listen attentively!

“归命卢舍那,十方金刚佛;亦礼前论主,当觉慈氏尊。

We take refuge with Nishyanda Buddha,

As well as with the Vajra Buddhas of the ten directions.

We also bow to the Shastra Master of the past,

The Compassionate One (Maitreya Buddha),

Who in the future will attain Enlightenment.

今说三聚戒,菩萨咸共听;戒如大明灯,能消长夜闇。

The Precepts are like great bright lamps,

Able to dispel the long night’s darkness.

戒如真宝镜,照法尽无遗;戒如摩尼珠,雨物济贫穷。

The Precepts are like precious mirrors of true jewels,

Illuminating dharmas one and all.

The Precepts are like mani pearls,

Raining down provisions to aid the poor.

离世速成佛,唯此法为最;是故诸菩萨,应当勤护持。”

For leaving the world and quickly becoming a Buddha,

These dharmas are supreme.

Therefore all Bodhisattvas

Must diligently guard and uphold them.

“老死至近,佛法欲灭。诸优婆塞(夷)为得道故,一心勤求精进。所以者何?诸佛一心勤求精进故,得阿耨多罗三藐三菩提。何况余善道法,各趁强健时,努力勤修善,如何不求道。安可须待老,欲何乐乎?”

Our own old age and death draw near and the Buddhadharma faces extinction.All of you Upasakas (Upasikas), in order to attain the Way, you must single-mindedly seek it with diligence and vigor. Why is that?All the Buddhas have attained Equal and Proper Enlightenment by diligently and vigorously seeking it with oneness of mind.

This also pertains to all other wholesome Dharmas. While we are in the prime of our lives, we should exert all our efforts in cultivating goodness. How can we not pursue the Way now and opt to wait until the advent of old age? What joy is there in that course?

“诸佛子等,合掌至心听,我今欲说诸佛大戒序。众集默然听,自知有罪当忏悔,忏悔即安乐。不忏悔,罪益深;无罪者,默然。默然故,当知众清净,堪说菩萨戒序。”

All of you Buddhist disciples, listen attentively with your palms joined together. I will now recite the Preface to the Great Precepts of all Buddhas. All those assembled here should listen in silence. Anyone who is aware of having committed offenses should repent and reform. Having repented and reformed, you will know peace and happiness. Failing to repent and reform, your offenses deepen. Those who are free from offenses should remain silent. By your silence I will know that the assembly is pure. Then I can recite the preface of the Bodhisattva Precepts.

“诸优婆塞(夷)等谛听!”

All of you Upasakas (Upasikas), listen attentively!

“佛灭度后,于末法中,应当尊敬波罗提木叉。波罗提木叉者即是此戒。持此戒者,如闇遇明;如贫人得宝,如病者得瘥;如囚系出狱,如远行者得归。当知此则是众等大师,若佛住世,无异此也。

After the Buddha’s Nirvana, during the Dharma-Ending Age, you should respect and honor the Pratimoksa rules, which are the body of the Precepts.

You who uphold the Precepts are as someone in darkness encountering light, as a poor person obtaining jewels, as a sick person recovering from an illness, as a prisoner being set free, as a traveler returning home. You should know that the Precepts are the great teacher of the assembly. Their presence in the world is no different from the presence of the Buddha.

怖心难生,善心难发。故经云:勿轻小罪,以为无殃。

It is hard to master an attitude of consternation; it is hard to sustain an attitude of goodness. Therefore, the Sutra says, “Do not look lightly upon minor offenses, thinking that they will not result in dire consequences. Although drops of water are insignificant, they can gradually fill up a great basin.”

水滴虽微,渐盈大器;剎那造罪,殃堕无间。一失人身,万劫不复;壮色不停,犹如奔马。人命无常,过于山水;今日虽存,明亦难保。

Anoffense committed during a split second can incur disasters and cause you to fall into the relentless hells. Once this human body is lost, it is hard to regain another in thousands upon thousands of eons. The prime of life cannot be arrested; it races by like a galloping horse. Human life is impermanent; it rushes on more swiftly than a mountain torrent. Although we are alive today, what will happen tomorrow remains to be seen.

众等各各一心勤求精进,慎勿懈怠、懒惰、睡眠、纵意,夜即摄心,存念三宝,莫以空过,徒设疲劳,后代深悔。

Each one of you gathered here in this assembly should single-mindedly and diligently seek the Way with vigor. Take utmost care not to be lax, lazy, oversleep, or indulge in fantasies. During the night youshould gather in your thoughts and be mindful of the Triple Jewel. Do not pass your time in vain or exhaust yourself in futile pursuits, for in the future you will deeply regret having done so.

众等各各一心谨依此戒,如法修行,应当学。”

Each one of you in the assembly should with one mind carefully rely on these Precepts and cultivate them according to the Dharma. This is the proper course of study.

“今(实际日期)日,作布萨,说菩萨戒;众当一心善听。有罪者,发露;无罪者,默然。默然故,当知诸优婆塞(夷)清净,堪说菩萨戒。已说菩萨戒序竟,今问诸优婆塞(夷)是中清净否?”(三问)

Today, (actual date) is the day of the Uposatha during which the Bodhisattva Precepts are recited. All of you in this assembly should single-mindedly listen well. Those who have offenses should confess their faults. Those who are free from offenses should remain silent. By your silence, I will know you are pure, and I will speak the Bodhisattva Precepts. I have finished speaking the Preface to the Bodhisattva Precepts. I now ask all of you Upasakas (Upasikas), are you pure in these matters? (This question is repeated three times)

“诸优婆塞(夷)是中清净,默然故,是事如是持。”

From your silence, I am given to understand that all of you Upasakas (Upasikas) are pure. That is how this matter is determined.

(然后高声朗诵至卷终)

[Then, the Preceptor recites the entire list of Precepts in a loud voice.]

(大众唱回向偈,说戒师下坐)

[As the assembly chants the Transference Verse, the Preceptor descends from his seat.]

三、维那:礼谢法师,为众诵戒。(三拜)

III.Cantor:I bow in appreciation to the Preceptor for reciting the Precepts on behalf of the assembly. (Three bows)

说戒师:一拜。

Preceptor:One bow.

四、大众顶礼三宝(三拜)及老和尚(三拜)

IV.The assembly bows to the Triple Jewel and Venerable Master Hua (three times each).

点赞推荐

星云大师(资料图)星云大师,是现代一位很有智慧的高僧,为弘扬佛法做出了很大的贡献。下面收集了星云大师的六个精彩问答,希望对读者的人生有益。1、您一个人在房间会不会吃肉呢?一个来访者问:法师,我想问一个不太..

看慧律法师最全开示,敬请关注公众号:正见录

问:师父教我们不执着,但如不执着,事情如何能办好?广钦老和尚答:办事情不执着并不是随随便便做,而是要尽心做,但做过就没事了。如果心一直挂碍,放不下就是执着,不执着才能办好,如执着反而办不好,执着就没有..

问:求生西方固所愿也,但我下劣凡夫,罪业深重,福善轻微,如何容易得生安养?答:余门学道,须赖行人自力。念佛往生,全赖弥陀愿力。自力难,故累劫未成。他力易,故一生可致。是以一日七日,便得往生。十念一念,..

这个“习”字,早先它是什么意思?就是小鸟依靠树林的意思。这个小鸟常常要练习飞,它不能离开树林,等它练习得疲倦了,它要依靠这个树林,这是习的过程。等到它学会了,翅膀也长硬了,它就可以遨游天空。我们从出生..

今天我给大家分享一个故事,这是我亲身经历的,事情发生在五台山。在2016年12月8日这天的傍晚,当时我受五台山常住安排去五台山佛经免费流通中心,协助流通中心这边的莲友给居住在五台山的散住僧发放供养物品。忙乎..

玄奘法师画像(资料图)如果说到中国佛教史上知名度最高的出家人,非大唐三藏法师玄奘莫属。因小说《西游记》的缘故,“唐僧”家喻户晓,是一个妇孺皆知的人物;撇开小说的虚拟,仅从佛教自身发展的历程来说,玄奘法师..

怎样令人生过得有意义人们生存的暂时目标大都是希望能够获得幸福,而幸福并不仅只是丰衣足食、结婚生子,或是获得名闻利养,享受荣华富贵。幸福的前提是拥有健康的身体与快乐的精神。常有弟子问:“人们生存的目标是..

古人说:quot;静中工夫十分,动中才有一分;动中工夫十分,睡梦中只有一分;睡梦中工夫有十分,八苦交煎,生死临头,又只有一分。quot;因此,动中有十分的功夫,在病中就只能够有两三分;病中有十分的工夫,到了生死..

看慧律法师最全开示,敬请关注公众号:正见录

广东南山寺2009年1月8日至15日念佛七法会开示录(1-14上午) 修行的定位感恩常住三宝慈悲,感恩诸位法师慈悲,感恩诸位同修慈悲,阿弥陀佛!大家好!修行定位有两个方案。第一是规范人行为的改良;第二是生命进化的改..

文殊八字咒简介文殊八字咒来自《密教大辞典》中解说。灾除难的文殊八字咒,依《真言事典》第69咒的解说:此尊身金色放光明,乘坐狮子,右手持剑,左手执青莲花,花顶立五股杵。头顶上有八髻,表示胎藏的八叶或八佛顶..

地藏菩萨地藏菩萨为什么被称“地藏”?为什么叫“地藏”呢?因为地能生长万物。“藏”是宝藏,一切的宝藏都在地里边。这个藏,也可以说是藏起来,就是隐藏起来,一切宝藏万物,都可以在地里埋藏起来。又有无量无边这么..

这部经是释迦牟尼佛无问自说的经典。__佛说经,都是有人请问问题,佛答复弟子的问题。后人集结后,形成了佛经。所以说,佛经其实,是给我们人生答案的经典。__这部经,在佛经中是非常重要的一部经典,在寺院里面,是..

归依和不归依是有区别的(资料图)归依和不归依确实有区别,因为归依了以后就是正式的三宝弟子;如果不归依,尽管你说“我很愿意学佛,看读佛书等等”,但是你还不算是三宝的弟子。归依就是要通过某种仪式从内心里发愿..

佛见众生临终倒乱之苦,特为保任此事盖秽土自力修行,生死关头,最难得力。无论顽修狂慧,懡[忄*罗]无功。即悟门深远,操履潜确之人,倘分毫习气未除,未免随强偏坠。永明祖师所谓十人九蹉路,阴境若现前,瞥尔随他..

吕澂先生(资料图)恩师吕澂先生离开我们快要九周年了,可他的音容笑貌,仍然常常浮现在我的心头。这是因为,我之所以一生专研佛学,毫不动摇,完全是他老人家身教言传所造成的。1961年以前,我曾从事多种工作。初踏上..

问:作为佛教修行人,必须要看破今生吗?索达吉堪布答:如果从心坎深处生起了舍弃贪执今生之念,则无论修习其他任何之法,都不在话下。只须稍下工夫,就能大见成效。反之,如果没有生起舍弃贪执今生之念,即使生起了..

问:讲经讲得不对,劝其他人不去听,是谤法吗?仁清法师答:对于什么是诽谤正法?释迦牟尼佛在很多经典上给我们做过开示。比如有的人讲课,讲着讲着你听着不对,然后你去劝别人别听了。至于这个人讲的对还是不对,不..

    《菩提书院》感恩您转发支持菩提书院的相关文章信息,最新最全的菩提书院内容资讯平台。https://www.jiuchisu.com/fojiao/category/28/

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制

南无阿弥陀佛

导航菜单