标题:《观无量寿佛经》第二观:水观 内容: 【经文】次作水想。 见水澄清,亦令明了,无分散意。 既见水已,当起冰想。 见冰映彻,作琉璃①想。 此想成已,见琉璃地,内外映彻。 下有金刚七宝②金幢③,擎琉璃地。 其幢八方,八楞④具足。 一一方面,百宝所成。 一一宝珠,有千光明。 一一光明,八万四千色,映琉璃地,如亿千日,不可具见。 琉璃地上,以黄金绳,杂厕间错。 以七宝界⑤,分齐分明⑥。 一一宝中,有五百色光。 其光如华,又似星月。 悬处虚空,成光明台。 楼阁千万,百宝合成。 于台两边,各有百亿华幢,无量乐器,以为庄严。 八种清风,从光明出,鼓此乐器,演说苦空无常无我之音。 是为水想,名第二观。 【注释】①琉璃:青色之宝石。 七宝之一。 ②七宝:金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙等。 七表众多义。 ③幢:柱。 ④楞:同棱,物体上不同方向的两个平面接连的部分。 ⑤界:这里意为阶道,即道路。 ⑥分齐(j)分明:每个部分(分),每个边际(齐)界限,都异常分明。 【译文】接下来当作水想。 观想水澄清湛寂,也要让它明了于心,心专注于此而无散乱。 观见水后,再观想水变成冰,冰明净映彻,进一步把它观想成青色透亮的琉璃宝。 观成后,观见净土琉璃地,内外明净映照。 下有金刚七宝金幢支擎琉璃地。 那金幢有八面,具足八棱。 每一面都是由百种珍宝和合而成。 一一宝珠都放射出千种光明。 每一光明又有八万四千种色。 如此光色,辉映琉璃宝地,犹如千亿日光的炽盛,璀璨眩目,不能全部看见。 琉璃地上,以黄金作道,状似金绳。 或以杂宝为地,琉璃作道;或以琉璃为地,白玉作道。 或以紫金白银为地,百宝作道;或以不可说宝为地,还以不可说宝作道;或以千万宝为地,二三宝作道。 如是转相间杂,转共合成;且每个部分,每个边际界限,都异常分明。 地上一一珍宝中,有五百种色和五百种光。 那些光色如华,又像星星和月亮,浮悬在虚空中,化成光明宝台。 一一宝台中有楼阁千万,都是百种珍宝自然合成。 在光明台两边,各有百亿华幢和无量的乐器,用作庄严整饰。 八种清风从光明中逸出,鼓动那些乐器,演说苦、空、无常、无我的妙法音声。 这是水想,名第二观。 【按语】第二观:水观。 想水成冰净内心。 水面平等,冰体映彻,净若琉璃,用似比真,让行者能进一步观想琉璃宝地。 发布时间:2021-10-14 05:05:45 来源:就吃素 链接:https://www.jiuchisu.com/fojiao/79315