标题:水野弘元:长阿含经研究 内容: 长阿含经研究水野弘元一、诸部派对四阿含排列次序的看法 四阿含经之排列次序,各部派间均有出入。 就现在大正藏而言,在阿含部第一卷系以长阿含、中阿含为先,第二卷始收录杂阿含与增一阿含。 盖即大正藏对四阿含之列出顺序为:长、中、杂、增一。 此一排列次序谅系根据南方上座部巴利佛教而来。 因巴利圣典中,阿含经系以长部、中部、相应部(杂阿含)、增支部(增一阿含)之顺序所排列。 现今学术界中,目前仍沿用此一顺序。 据各种文献资料显示,与巴利圣典同一顺序者,有大众部之摩诃僧只律、化地部之五分律。 摩诃僧只律卷三二(大正二二四九一C以下)、五分律卷三○(大正二二一九一a)所列举四阿含之顺序为:长阿含、中阿含、杂阿含、增一阿含。 兹订此「长、中、杂、增一」之顺序为第一型,即四阿含排列次序之第一型。 第二型则指「长、中、增一、杂」之排列次序,系最後二部与第一型恰好相反。 依「长、中、增一、杂」第二型之排列次序而列举出四阿含者,有法藏部之四分律,与同属法藏部之毘尼母经,以及被视为传自锡兰之大阿罗汉提蜜多罗所说法住记。 即见於四分律卷五四(大正二二九六八a以下)、毘尼母经卷三(大正二四八一八a),均按长阿含、中阿含、增一阿含、杂阿含之排列次序。 而法住记(大正四九一四a)则按长阿笈摩、中阿笈摩、增一阿笈摩、相应阿笈摩之顺序。 法住记因曾於诸大乘经中被揭示过,故应属於大乘佛教。 这或许与法藏部在各种方面影响大乘佛教之事有关连。 又第二型与在开元录卷一三小乘录中所列四阿含之顺序相同。 智昇在开元录中,并非依法藏部之说而列其次序,乃偶然巧合。 在中国,诸经录中列举四阿含的顺序,向无定则。 例如:仁寿录卷一之小乘经录所列四阿含顺序为:增一、中、杂、长,此与将於後示之第六型相同,诚属巧合。 又於静泰录卷一或内典录卷七列举之小乘经录,则依中、增一、杂、长之顺序,与各部派所列各型均不相同,盖因各经录所收录者不仅限於四阿含,一般多以小乘诸经为主,故有此类之排列次序。 因此与本文所欲探讨四阿含之排列顺序性质不同。 其次,第三型为:杂、中、长、增一四阿含。 此型见於瑜伽师地论与梵文天譬喻(pyā= vadāna)。 即瑜伽师地论卷八五(大正三○七七二b以下)将四阿笈摩依此次序列出;天譬喻(Cowell ed. p. 333)亦按samyukta、madhyama、dīrgha、ekottarika之顺序列出。 日本国译一切经阿含部采用杂阿含、中阿含、长阿含、增一阿含之顺序,亦为依瑜伽师地论之说。 第四型与第三型极为接近,系出於根本说一切有部毘奈耶杂事所列顺序。 即毘奈耶杂事卷三九(大正二四四○七b以下)、卷四○(四一三a),列四阿笈摩之顺序为:相应(杂)、长、中、增一。 与第三型比较即可一目了然,仅列於中间之长、中二阿含次序相反而已。 第三、四型可能为一切有部系统或受其影响之系统。 第五型,系以增一阿含为首,依次为中、长、相应等四阿含。 见於大智度论、入大乘论、分别功德论等大乘经典,与撰集三藏及杂藏传。 首先,分别功德论卷一(大正二五三二a)列四阿含次序为:增一、中、长、杂。 其次,大智度论亦於卷二(大正二五六九c以下)以增一、中、长、相应等四阿含之顺序列出。 入大乘论卷上(大正三二三六c)亦按增一、中、长、杂之序。 撰集三藏及杂藏传(大正四九三a)则按「别经四分,名作阿含,增一中含,长杂四含」之顺序以说明四阿含。 此第五型则不知受何部派影响而来,然以其与第六型相似之故,可以推知,可能系受多分有部一派之影响而来。 第六型,即增一、中、杂、长之顺序,将第五型之最後二阿含先後排列次序颠倒,即成此型。 此型见於萨婆多毘尼毘婆沙卷一(大正二三五○三c以下)与长阿含经序。 僧肇所撰长阿含经序(大正一一a)视四阿含为经藏,计有增一阿含四分八诵、中阿含四分五诵、杂阿含四分十诵,长阿含四分四诵。 僧肇之说可能来自长阿含之译者佛陀耶舍(Buddhayaas)。 佛陀耶舍出身西北印度罽宾国,由其翻译有关四分律之典籍,故知可能属於法藏部。 但法藏部之四分律则为上述所说之第二型,与此第六型完全不同,然则第六型又出於何部何派呢? 第六型系在罽宾地方,由萨婆多毘尼毘婆沙所用,故可能是说一切有部所用之型。 有部遍及印度与中央亚细亚各地;以地域之不同,其学说、传统亦有或多或少的出入。 萨婆多毘尼毘婆沙可能为罽宾地方有部之论典。 据云此地之有部与法藏部均甚兴盛,萨婆多毘尼毘婆沙卷五(大正二三五三四c)载:送物供养,罽宾有二种僧,一萨婆多,二昙无德。 故知在罽宾之有部与法藏部可能有某种关系,所列第六型四阿含可能为罽宾一地之有部所使用的。 又此与上述仁寿录所列顺序,乃是不谋而合。 第七型为中、长、增一、杂之排列顺序,出自般泥洹经卷下(大正一一九一a),其他经典并不多见。 该经属小乘涅槃之一种,不论就其形式与内容而言,均与长阿含游行经、巴利长部大般涅槃经、单译之佛般泥洹经、大般涅槃经之任何一经不同,其所属部派亦不明。 又於此般泥洹经列举之十二分教与中阿含善法经之异译本七知经所列顺序相同,此为他型所少见者,其所属部派,至今不明。 总之,若一味以四阿含的排列顺序,来判断属於何种部派,可能是错误的。 不过,自其所列次序中,多少可以窥知所含有部派的特色,故仍有参考价值。 然则,汉译长阿含究应属於那一部派呢? 容下节详细说明。 二、汉译长阿含的所属部派 汉译长阿含与部派的关系,早经日本各学者作种种讨论与研究。 时至今日,可谓已有定论。 兹探讨如下: 首先,有德川时代之法幢,在「俱舍论稽古」中主张汉译长阿含属於化地部。 但赤沼智善则认为俱舍论在前後两次所引用的化地部经文中,後一次所引者见於汉译长阿含世记经中;前一回所用者,则不见於长阿含之经文中,故否定「汉译长阿含属於化地部」之说。 (参阅赤沼智善「佛教经典史论」三三页以下) 明治以後,日本学者多认为长阿含系属於法藏部。 椎尾弁匡则以长阿含之汉译者佛陀耶舍,译出法藏部之四分律,故推定长阿含出於法藏部(见於「宗教界」大正三年、八一四页)。 又干泻龙祥在「佛教学杂志」第三卷第六号中,有云: (1)汉译长阿含的编纂方法与巴利长部正好相反,其置佛於篇首,列修行之道於篇末,盖汉译长阿含所属部派特尊佛陀,故列为第一;且为区别佛陀与声闻阿罗汉修行之不同,故於最後始叙修行之道。 (2)在长阿含游行经中,有叙说供养塔之功德者,此种内容为巴利大般涅槃经之所无,而与法藏部崇拜佛塔之说一致。 (3)译者佛陀耶舍所译经典中,除虚空藏菩萨经之外,悉为法藏部之经典。 综上三点,可得一结论,即:长阿含乃是法藏部的徒众所编纂。 其次,宇井伯寿在「印度哲学研究二」之一三四页以下,谓长阿含如依教理而言,则绝非说一切有部,且与巴利所传不同。 并认为长阿含大致是根据上座部思想,亦含有大众部思想,尤以二百五十戒之认定为然。 又游行经有劝建佛塔与罗汉身亦得至无漏之说,故主张长阿含之说与法藏部相近。 但四分律之结集记事所载长阿含之内容,与今日之长阿含不同,故不得明确断定长阿含即法藏部所传,不过,至少可确认长阿含系与法藏部之说最为接近之部派所传。 又赤沼智善曾以种种论证得一结论,即:长阿含是法藏部一系的僧人佛陀耶舍,於翻译法藏部之四分律及四分律本之同时所译出,故长阿含宜属於法藏部所传之理由中,当以此一理由,最为有力! 故长阿含即法藏部所传。 唯将汉译长阿含译成日文之译者石川海净,认为传译者与部派之关系不一定要相同,虽然长阿含与法藏部较为接近,且受其影响,但若欲评断其为法藏部之经典,则仍须谨慎……不过,若由其教义而言,宜归属於根本上座部乃至说一切有部,则长阿含经为属於说一切有部,并富有其他诸多部派色彩的经典。 由上述所列四阿含之各型可知,长阿含经序与萨婆多毘尼毘婆沙所列顺序相同,故有石川海净之认为长阿含与说一切有部存有某种关系。 但就教理而言,长阿含所说之教义,绝非说一切有部所有;关於此点理由,已经由宇井伯寿、赤沼智善所持之观点中看出端倪。 又列举十二分教之顺序时,发现其中长阿含经与四分律近似,亦有如赤沼智善所指责者(「佛教经典史论」三五页)。 但其他亦有长阿含与四分律两者之记事,几乎完全相同,而与其他诸文献完全不一致之例证,如释迦族系谱。 据云,可能是两书译者佛陀耶舍将一方资料套用至他方,但二书译语完全不同,可见不是采自一方移至另一方的译法,故有二书之释迦族系谱,两者原来各自独立之说。 所谓系谱,指见於四分律卷三一(大正二二七七九a以下)与长阿含之世记经(大正一一四八c以下)。 兹为便於参考,将两者之译语,列表如下:四分律世记经大人-善王-楼夷-齐-顶生-遮罗-微-微驎陀罗-民主-珍宝-好味-静斋-顶生-善行-妙味-味帝-四分 世记鞞醯梨肆-舍迦陀-楼脂-修楼脂-波罗那-摩诃波罗那 水仙───百智-嗜欲-善欲-断结-大断结-四分 世记-贵舍-摩诃贵舍-善现-大善现-无忧-光明-梨那- -宝藏-大宝藏-善见-大善见-无忧-洲诸-殖生-四分 世记弥罗-末罗-精进力-牢车-十车-百车-坚弓-十弓- 山岳-神天-进力-牢车-十车-百车-牢弓-○-四分 世记百弓-能师子-懿师摩-忧罗陀-瞿罗-百弓-养牧-声摩-乌罗婆-渠罗婆-四分 世记尼浮罗-真闍-十转轮王种族 (1. 伽 支、2. 多楼毘帝、 尼求罗-善思-十族 (1. 伽 鹿、2. 多罗婆、四分 世记3. 阿湿卑、4. 乾陀罗、5. 伽陵迦、6. 赡鞞、7. 拘罗婆、 3. 阿叶摩、4. 持地、5. 伽楞伽、6. 赡婆、7. 拘罗婆、四分 世记8. 般闍罗、9. 弥悉梨、10. 懿师摩)懿师摩-忧罗陀-8. 般闍罗、9. 弥私罗、10. 声摩)声摩-乌罗婆-四分 世记瞿罗-尼浮罗-师子颊-悦头檀渠罗婆-尼求罗-师子颊-白净王 由上表比较可知,两者几乎完全一致。 仅世记经缺少相当於四分律所说之十弓,可能是遗漏失误所致,其他则完全相同。 但两者之原语可能多少或有出入,如上表最後部分之忧罗陀与乌罗婆、瞿罗与渠罗婆、尼浮罗与尼求罗等,其原语即多少稍有不同。 故不能认为释迦族系谱的翻译是由一方移至另一方,两者的记载可能有所差别。 由上表已知,四分律与长阿含在释迦族系谱方面,为同一传承。 其他与此系谱相近者,有大楼炭经卷六(大正一三○九a),但这亦仅限於与大纲相近而已,细则仍颇多出入。 此外,有关释迦族系谱之诸文献,则与之截然不同。 由上述可知,四分律与长阿含为同一部派,或极其相近之部派所有。 日本诸学者研究结果,认为长阿含经乃属於法藏部或近於该部派者,殆为不容否认之论。 又布洛认为俗语法句经(Gāndhārī Dharmapada)可能属於法藏都。 据云法藏部系以犍陀罗语之俗语而流传圣典的。 但四分律与长阿含原语是否皆为犍陀罗语? 由上述之比较表可以推知,两书未曾使用同一原语,故二者虽同属法藏部,亦必因时因地而有所不同,未必使用同一原语。 关於长阿含的原语,非简单数语可以解释清楚。 其原语若由音译语来看,则不似俗语法句经之语。 今试将见於长阿含大会经之音译语,以及与其相当之巴利长部大会经部份,列表比较如下:大会经(大一八○a以下)只陀跋 闍 呵 谛 三 物 第 Mahāsamaya-s(Dii p. 259)jitāvajira-hatthenasamuddam阿修罗 阿失陀 婆延地 婆三婆四 伊帝 阿陀摩天地 asurāsitābhātaro vāsavas eteiddhimanto伽黎妙 摩呵秘摩 阿修罗 陀那秘罗陀鞞摩质兜楼 kālakajāmabābhimsaasurādānaveghasāvepacitti修质谛 丽 婆罗呵黎 无夷连那婆 舍黎阿细 跋黎弗多罗那 sucitticapahārādonamuci sahasata cabaliputtānam萨鞞 鞞楼那那那迷 萨那迷谛 婆黎 细如 罗耶跋兜楼 sabbeveroca-nāmakāsannayhitvā balimsenamrahubhaddam伊呵庵婆罗迷 三摩由 伊陀那跋陀若 比丘那 upāgamumsamayodāni bhadante bhikkhūnam三弥涕 泥拔 samitim vanam 由上可知,汉译语在传承之间,文字时有讹误、颠倒。 但其原语自身可能就与巴利文有所出入,且两者亦无法作更进一步严密的比较研究。 汉译原语与巴利语、梵语皆为不同之俗语,汉译原语且是所谓犍陀罗语经过很多变化後的俗语。 由於今人对犍陀罗语的详细情形,仍懵懵不知,故须待其有更深一层的认识之後,始能对此一问题作更进一步的研究。 迄今,被归属於法藏部的汉译文献,有四分律、长阿含经、毘尼母经、舍利弗阿毘昙论等。 别译杂阿含经亦可能是属於化地部或法藏部的经典。 总之,欲对文献作综合的研究,则有参考俗语法句经的必要。 三、长阿含、长部的组织、内容与异译经 汉译长阿含与巴利长部,因其所传部派之不同,故组织与内容亦有出入。 汉译长阿含共有四分三十经。 第一分为最初四经,系集录有关佛陀的经典。 第二分为第五经至第十九经,凡十五经,乃集录有关佛陀自觉内容与教法之经典。 第三分由第二十经至第二十九经等十经组成,为集录有关声闻佛弟子之修行道的经典。 第四分为最後一经,即第三十之世记经,共十二品,系集录有关世界之成立及组织之通俗说法。 依据考证,长阿含原来是由三分组成,第四分可能系由法藏部後来私自加入长阿含中的,其他部派如说一切有部,则将世记经的部分,置於立世阿毘昙论之施设论中之「世间施设」,并收入论书中。 其实,不仅世记经如此,以「论」而被视作经典收入长阿含者,尚有异译之大楼炭经、起世经、起世因本经等。 因此,即使有将论作为经典收入长阿含的现象,但绝不可能是法藏部的作法(即可能是法藏部以外的作法)。 又世记经或为世起经之误,惟据其原语为lokotthāna(loka-utthāna世界之发生起源),与起世经或楼炭经立世阿毘昙之「立世」二字之原语相同。 巴利长部计有三分三十四经。 长部、长阿含原先大约由三分三十经构成。 巴利之第一分为戒蕴品Sīlakhandha-vagga,包含第一至第十三之十三经。 其中,第六摩诃梨经,第七闍利经,第十须婆经等三经,汉译中不见相当之经,故知巴利之第一分仅十经,另外三经乃为後人所加入。 此第一分的内容为说明佛弟子修行之道,系由众经组织而成。 第二分为大品Maha-vagga,系由第十四经乃至二十三经等十经组织而成。 在其他部派亦不见内容相当之经典,因此可称为长部、长阿含之本来面目。 又其他部派每将长部第十六之大般涅槃经与第十七之大善见经合为一经,果属如此,则第二分即由九经构成。 该第二分部分,为集录有关佛陀之经典。 第三分波利如Patika-vagga,包含第二十四至第三十四经等十一经。 其中,第三十之相经原在中阿含、中部之中,可能後来始加入长阿含中。 第三分系由说佛之自我内证法之经典所构成。 如上所述,汉译长阿含,乃站在重视佛陀与佛塔之立场而言,故以第一分集录有关於佛陀的经典,而将佛弟子阿罗汉之修行之道,置於第三分。 汉译长阿含与巴利长部之三分,前者依佛、法、僧之顺序;後者则按僧、佛、法之顺序,故两者在组织上显有所参差。 长阿含在四部、四阿含之中,系具体介绍释尊,对於弟子及外道之态度与说法之地位,为了解释尊或初期佛教之重要资料。 关於长部、长阿含,请参阅日人前田惠学「原始佛教圣典之成立的研究」六一九-六三七页。 现在,收入汉译长阿含经之异译经的单行经,在大正藏中,计有No. 2七佛经乃至No. 25起世因本经等二十四经。 其他,中阿含之异译单行经中,亦有与长阿含相当之经。 此外,阿含或律藏之梵文、西藏译者,亦有内容相当之经。 但将此长阿含经归纳而成集者,仅有汉译长阿含与巴利长部。 依经录之载可知,佛陀耶舍译长阿含(四一三、现存)之後数年,有自印度取经归来之法显,亦携回得自锡兰之长阿含与杂阿含梵本,然未及翻译,其梵文又告失踪。 现存之长部、长阿含,与异译经互相比较,可知巴利长部大致保存了最古形式,巴利长部经中,亦有新经典加入或以附录方式收入其中者,但以经典形式及内容观之,仍以巴利经典,较其他经典所保存古时的状态为多。 其例颇多。 今试将长阿含4之闍尼沙经,与长部18之闍尼沙经Janavasabha-s. ,以及相当於此经之异译单行经──人仙经三者加以比较,则见此三者所载顺序虽有出入,内容则大致相同。 三者最初均将释尊所住场所,同作那提迦村(Nadika)之炼瓦造屋(Ginjakāvasatha),但长阿含之闍尼沙经作「释尊俱大比丘众千二百五十人居」,其他二经则对於同住比丘众,未曾言及。 其次,关於诸国各地信徒死後之命运,释尊均一一给与授记的记载,三经均有所说,但巴利闍尼沙经列举诸国之名为:Kāsi、Kosala、Vajji、Malla、Ceti、Vamsa、Kuru、Pacāla、Maccha、Sūrasena等十国。 长阿含闍尼沙经则列举如下:鸯伽(Avga)、摩竭(Magadha)、迦尸(Kāsi)、居萨罗(Kosala)、拔只(Vajji)、末罗(Malla)、支提(Ceti)、拔沙(Vamsa)、居楼(Kwru)、般舍罗(Pacāla)、颇漯波(Assaka)、阿般提(Avanti)、婆跋(Maccha)、苏罗沙(Sūrasena)等十六大国。 人仙经亦列举如下:盎誐(Anga)、摩迦陀(Magadha)、迦尸(Kāsi)、憍萨罗(Kosala)、蜜尔沙(Vajji)、大力士(Malla)、奔拏(Pundra)、苏摩(Suhma)、阿说迦(Assaka)、嚩帝(Avauti)、俱噜(Kuru)、半左(Pacāla)、嚩蹉(Maccha)、戍罗西那(Sūrasena)等十六大国。 可能本经之用意,不在於全部揭举此十六大国。 不过,释尊於晚年演说本经之际,乃在摩伽多国王频婆沙罗逝世之後,即佛灭前八年以後,故若欲举其时虔诚信奉佛教之诸大国,宜以巴利闍尼沙经所载十国之说较接近史实。 在长阿含闍尼沙经所列举之全部十六大国中,有犍陀罗与柬埔寨等位於遥远之西北印度地方,或婆跋、苏罗沙等颇相近之地,此类地方是否有佛教徒受释尊记别,则颇令人怀疑。 人仙经所揭十六大国中有臾那、柬埔寨,其中臾那为希腊领土,但当时释尊在印度附近时,希腊在此尚无殖民地,且奔拏、苏摩等地名,不见於巴利文献中,可能是今日东印度孟加拉一带;在释尊时代,当时尚未有佛教流传该地,故知长阿含闍尼沙经,与人仙经所列十六国与史实不符,可能系後人附加之故。 因此,长阿含闍尼沙经与巴利佛教所说十六大国,其列举顺序不同,而国名则相同。 佛教所谓十六大国,固然有种种不同的名称,但据考证,以巴利所说十六国,较近於释尊时代的古名。 而人仙经所说十六大国,其顺序与名称均与大方无等想经卷一(大正一二一○八○a)完全相同,并近於中阿含二○二、持斋经(大正一七七二b)所说者,故人仙经可能属於说一切有部之一派所传。 由以上三经之比较可知,巴利长部的时代较古。 又如巴利长部15大缘经、长阿含13大缘方便经、中阿含97大因经、异译之人本欲生经(大正一二四一)、大生义经(大正一八四四)等五经相互比较亦可得知。 此五经中,巴利大缘经的组织最为完整,其所说之缘起说为识、名色、触、受、爱、取、有、生、老死等九支缘起。 近代日本佛教学界,咸认为九支缘起在缘起说中属於最古的型式,故巴利大缘经,可能保存有古代之风格。 反之,长阿含大缘方便经则为十二缘起说。 中阿含大因经或其他单译二经缘起说,系以不完全形式或其内混入夹杂物等方式说出,故由此点可证上述五经中,以巴利的时代最古。 四、日译巴利阿含南传大藏经 日本国译一切经阿含部於昭和四年乃至十年出版。 当时,南传大藏经阿含部尚未译成日文出版,故於国译一切经阿含部之解说中,未有片言只语提及南传大藏经,今就南传大藏介绍国译巴利四阿含。 在介绍之前,先列举巴利三藏等与南传大藏经六十五卷七十册之对照表。 此一南传大藏经日文版,系纪念高楠顺次郎之功绩而出版者,自昭和十年四月开始刊行,每月出版一册,至昭和十六年一月,历时六年,始告完成。 为动员日本学者五十人分别翻译而成之大藏经。 律藏 Vinaya-pitaka 1. Suttavibhavga经分别 2 vols. Oldenberg III, IV, London 1881-2英译 SBB 10, 11, 13, The Books of Discipline, I. B. Horner日译 南传大藏经 一、二2. Khandhaka犍度部 2 vols. Oldenberg I, II, London 1879-80英译 SBE 13, 17, 20; SBB 14, 20. The Books of Discipline. I, B, Horner日译 日译大藏经论部 一四、南传大藏经 三、四3. Parivāra付随 Oldenberg V, London 1883英译 SBB 25. The Books of Discipline, I. B. Horner日译 南传大藏经 五经藏 Sutta-pitaka 1. Dīgha-nikāya长部 3 vols. PTS 1889, 1903, 1910英译 SBB 2, 3, 4, Dialogues of the Buddha, T. W. and Mrs. Rhys Davids日译 南传大藏经 六、七、八2. Majjhima-nikāya中部 3 vols. PTS 1887, 1889, 1902英译 SBB 5, 6 Further Dialogues of the Buddha; PTS 3 vols. Middle LengthSayings, I. B. Horner德译 K. E. Neumann:Die Reden des Gotamo Buddhos, 3 Bde Mynchen日译 南传大藏经 九、一○、一一上、一一下3. Samyutta-nikāya 相应部 5 vols. PTS 1884, 1888, 1890, 1893英译 PTS 5 vols. The Book of Kindred Sayings, Mrs. Rhys Davids, F. L. Woodward日译 南传大藏经 一二、一三、一四、一五、一六上、一六下4. Avguttara-nikāya 增支部 5 vols. PTS 1885, 1888, 1895, 1899, 1900英译 PTS 5 vols. The Book of the Gradua1 Sayings, F. L. Woodward, E. M. Hare德译 Nyanatiloka:Die Reden des Buddha aus der Angeveihten Samm1ung 5 Bde日译 南传大藏经 一七、一八、一九、二○、二一、二二上、二二下5. khuddaka-nikāya 小部(1) Khuddakapātha 小诵经 PTS 1915英译 SBB 7, Minor Anthologies I, Mrs. Rhys Davids日译 南传大藏经 二三(2)Dhammapada 法句经 PTS 1914英译 SBE 10;SBB 7, Minor Anthologies I, Mrs. Rhys Davids有英、德、法、义大利等多种译本,今省略。 日译 日译大藏经经部 一二、南传大藏经 二三,尚有多种日译本(3)Udāna自说经 PTS 1885英译 SBB 8, Minor Anthologies II, F. L. Woodward日译 南传大藏经 二三(4)Itivuttaka 如是语经 PTS 1890英译 SBB 8, Minor Anthologies II, F. L. Woodward日译 南传大藏经 二三(5)Suttanipāta 经集 PTS 1913英译 SBE 10;SBB 15, Woven Cadences, E. M. Hare德译 Neumann:Reden des Gotamo Buddhos;Nyanatiloka: Das Wort des Buddha日译 日译大藏经经部 一三、南传大藏经 二四,亦有数种日译本(6)Vimānavatthu 天宫事 PTS 1886英译 SBB 12, Minor Anthologies IV, Jean Kennedy日译 南传大藏经 二四(7)Petavatthu 饿鬼事 PTS 1889英译 SBB 12, Minor Anthologies IV, H. S. Gehman日译 南传大藏经 二五(8)Theragāthā 长老偈 PTS 1883英译 PTS Psalms of the Brethren, Mrs. Rhys Davids日译 日译大藏经经部 一二、南传大藏经 二五(9)Therīgāthā 长老尼偈 PTS 1883英译 PTS Psalms of the Sisters, Mrs. Rhys Davids日译 日译大藏经经部 一二、南传大藏经 二五(10)Jātaka 本生经 6 vols. V. Fausbgll, London 1887-1896英译 Cambridge 6 vols. 德译 J. Dutoit 6 Bde. Leipzig日译 南传大藏经 二八、二九、三○、三一、三二、三三、三四、三五、三六、三七、三八、三九(11)Niddesa 义译(Mahāniddesa 大义释 2 vols. PTS 1916, 1917 Cūlaniddesa 小义释 PTS 1918)日译 南传大藏经 (大义释 四二、四三、小义释 四四)(12) Patisambhidāmagga 无碍解道 2 vols, PTS 1905, 1907日译 南传大藏经 四○、四一(13) Apadāna 譬喻经 2 vols. PTS 1925, 1927日译 南传大藏经 二六、二七(14) Buddhavamsa 佛种姓经 PTS 1882英译 SBB 9, Minor Anthologies III, B. C. Law日译 南传大藏经 四一(15)Cariyāpitaka 行藏经 PTS 1882英译 SBB 9, Minor Antholoies III, B. C. Law日译 日译大藏经经部 一三、南传大藏经 四一论藏 Abhidhamma-pitaka 1. Dhammasavgani 法集论 PTS 1885英译 Mrs. Rhys Davids; A Buddhist Manual of Psychologial Ethics, London日译 南传大藏经 四五2. Vibhavga 分别论 PTS 1904日译 南传大藏经 四六、四七3. Dhātukathā 界说论 PTS 1892日译 南传大藏经 四七4. Puggalapaatti 人施设论 PTS 1883英译 PTS Designation of Human-type, B. C. Law日译 南传大藏经 四七5. Kathāvatthu 论事 2 vols. PTS 1894, 1897英译 PTS Points of Controversy, Shwe Zan Aung, Mrs. Rhys Davids日译 南传大藏经 五七、五八6. Yamaka 双论 2 vols. PTS 1911, 1913日译 南传大藏经 四八上、四八下、四九7. Patthāna 发趣论 4 vols. PTS 1906, 1921, 1922, 1923日译 南传大藏经 五○、五一、五二、五三、五四、五五、五六藏外文献1. Milindapaha 弥兰王问经 V. Trenckner, London 1880英译 SBE 2 vols. 35, 36; SBB 2 vols. 22, 23, Milinda's Questions, I. B. Horner德译 Nyanatiloka; Die Fragen des Milindo, 2 Bde. Leipzig日译 日译大藏经经部 一二、南传一藏经 五九上、五九下2. Dīpavamsa 岛史(岛王统史)H. Oldenberg, London 1879英译 H. Oldenberg 与岛史合本日译 南传大藏经 六○3. Mahāvamsa 大史(大王统史) PTS 1908英译 PTS W. Geiger日译 南传大藏经 六○4. Cūlavamsa 小史 (小王统史) 2 vols. PTS 1926, 1927英译 PTS 2 vols. W. Geiger日译 南传大藏经 六一5. Visuddhimagga 清净道论 2 vols. PTS 1920, 1921; HOS 41英译 PTS 3 vols. The Path of Purity, P. Maung Tin; HOS 42, 43日译 南传大藏经 六二、六三、六四6. Samantapāsādikā 一切善见(善见律毘婆沙)7 vols. PTS 1924-1947英译 SBB 21, N. A. Jayawickrama(只有外序)日译 南传大藏经 六五(只有外序)7. Abhidhammatthasavgaha摄阿毘达磨义论 JPTS 1884英译 PTS Compendium of Philosophy, S. Z. Aung, Mrs. Rhys Davids日译 南传大藏经 六五右表中所用略字:PTS=Pali Text Society, JPTS=Journal of the Pali Text Society, SBB=Sacred Books of the Buddhist, SBE=Sacred Books of the East, HOS=Harvart Oriental Series. 以上系说明日本国译一切经与南传大藏经之整体关系。 兹详细列表介绍日译一切经阿含部与南传大藏经之巴利四部(四阿含)之关系如下:南传大藏经第六卷长部经典一 汉译相当经一、梵网经 Brahmajāla-s. 长含二一梵动经、梵网六十二见经二、沙门果经 Sāmaaphala-s. 长含二七沙门果经、寂志果经三、阿摩昼经 Ambattha-s. 长含二○阿摩昼经、梵志阿颰经四、种德经 Sonadandn-s. 长含二二种德经五、究罗檀头经 Kūtadanta-s. 长含二三究罗檀头经六、摩诃梨经 Mahāli-s. 七、闍利经 Jāliya-s. 八、迦叶师子吼经 Kassapasīhanāda-s. 长含倮形梵志经九、布吒婆楼经 Potthapāda-s. 长含二八布吒婆楼经一○、须婆经 Subha-s. 一一、坚固经 Kevatta-s. 长含二四坚固经一二、露遮经 Lohicca-s. 长含二九露遮经一三、三明经 Tevijja-s. 长含二六三明经一四、大本经 Mahāpadāna-s. 长含一大本经、七佛经、毘婆尸佛经、七佛父母姓字经第七卷长部经典二一五、大缘经 Mahānidana-s. 长含一三大缘方便经、人本欲生经一六、大般涅槃经 Mahāparinibbāna-s. 长含二游行经、佛般泥洹经、般泥洹经、大般涅槃经一七、大善见王经 Mahāsudassana-s. 含於前诸经。 中含大善见经一八、闍尼沙经 Janavasabha-s. 长含四闍尼沙经、人仙经一九、大典尊经 Mahāgovinda-s. 长含三典尊经、大坚固婆罗门缘起经二○、大会经 Mahāsamaya-s. 长含一九大会经、大三摩惹经二一、帝释所问经 Sakkapaha-s. 长含一四释提桓因问经、帝释所问经、中含一三四释问经二二、大念处经 Mahāsatipatthāna-s. 中含九八念处经二三、弊宿经 Pāyāsi-s. 长含七弊宿经、中含七一蜱肆经、大正句王经第八卷长部经典三二四、波梨经 Pātika-s. 长含一五阿 夷经二五、优昙婆逻师子吼经 Udumbarikasīhanāda-s. 长含八散陀那经、尼拘陀梵志经、中含一○四优昙婆逻经二六、转轮圣王师子吼经 Cakkavattisīhanāda-s. 长含六转轮圣王修行经、中含七三转轮王经二七、起世因本经 Aggaa-s. 长含五小缘经、白衣金幢二婆罗门缘起经、中含一五四婆罗婆堂经二八、自欢喜经 Sampasādanīya-s. 长含一八自欢喜经、信佛功德经二九、清净经 Pāsādika-s. 长含一七清净经三十、三十二相经 Lakkhana-s. 中含五九三十二相经三○、教授尸迦罗越经 Sivgālovāda-s. 长含一六善生经、尸迦罗越六方礼经、善生子经、中含一三五善生经三二、阿吒那智经 tānātiya-s. 三三、等诵经 Savgīti-s. 长含九众集经、大集法门经三四、十上经 Dasuttara-s. 长含十十上经、十报法经第九卷中部经典一第一篇根本五十经篇Mūlapannāsa 一、根本法门经 Mūlapariyāya-s. 中含一○六想经、乐想经二、一切漏经 Sabbāsava-s. 中含十漏尽经、一切流摄守因经、增一含三四六 净诸漏(佛光版三四三六○)三、法嗣经 Dhammadāyāda-s. 中含八八求法经、增一含九三 法施(佛光版九一四三)四、怖骇经 Bhayabherava-s. 增一含二三一 增上(佛光版二三二六五)五、无秽经 Anavgana-s. 中含八七秽品经、求欲经、增一含一七六 结(佛光版一七二二○)六、愿经 kavkheyya-s. 中含一○五愿经七、布喻经 Vatthūpama-s. 中含九三水净梵志经、梵志计水净经、增一含六五 孙陀利(佛光版六九七)八、削减经 Sallekha-s. 中含九一周那问见经九、正见经 Sammāditthi-s. 参照中含二九大拘絺罗经一○、念处经 Satipatthāna-s. 中含一八念处经、增一含五一四意止(佛光版五八三)一一、师子吼小经 Cūlasīhanāda-s. 中含一○三师子吼经一二、师子吼大经 Mahāsīhanāda-s. 身毛喜竖经一三、苦蕴大经 Mahādukkhakkhandha-s. 中含九九苦阴经、苦阴经、增一含一二九苦(佛光版一二一八三)一四、阴苦蕴小经 Cūladukkhakkhandha-s. 中含一○○苦阴经、释摩男四子经、苦阴因事经、参照增一含三五一(佛光版三五三六五)一五、思量经 Anumāna-s. 中含八九比丘请经、受岁经一六、心荒野经 Cetokhila-s. 中含二○六心秽经、增一含四九四(佛光版四九四五七)一七、林薮经 Vanapattha-s. 中含一○七、一○八林经一八、蜜丸经 Madhupindika-s. 中含一一五蜜丸喻经、增一含三五一○ 甘露法味(佛光版三五三六四)一九、双考经 Dvedhāvitakka-s 中含一○二念经二○、考想息止经 Vitakkasanthāna-s. 中含一○一增上心经二一、锯喻经 Kakacūpama-s. 中含一九三牟梨破群那经、增一含四八八(佛光版四八四五一)二二、蛇喻经 Alagaddūpama-s. 中含二○○阿黎吒经、增一含三八五 船筏(佛光版三八三八四)二三、蚁垤经 Vammīka-s. 蚁喻经、增一含三三九(佛光版三三三五三)、杂含一○七九(佛光版一○六七)、别杂一八二四、传车经 Rathavinīta-s. 中含九七车经、增一含三三一○ 七车(佛光版三三三五四)二五、撒饵经 Nivāpa-s. 中含一七八猎师经二六、圣求经 Ariyaparliyesana-s. 中含二○四罗摩经二七、象迹喻小经 Cūlahatthipadopama-s. 中含一四六象迹喻经二八、象迹喻大经 Mahāhatthipadopama-s. 中含三○象迹喻经二九、心材喻大经 Mahāsāropama-s. 增一含三八四 提婆达(佛光版三八三八三)三○、心材喻小经 Cūlasāropama-s. 三一、牛角林小经 Cūlagosivga-s. 中含一八五牛角娑罗林经三二、牛角林大经 Mahāgosivga-s. 中含一八四牛角娑罗林经、增一含二九三(佛光版二九三二五)三三、牧牛者大经 Mahāgopālaka-s. 杂含一二四九(佛光版九九三)、放牛经、增一含四六一(佛光版四六四三四)三四、牧牛者小经 Cūlagopālaka-s. 杂含一二四八(佛光版九九二)、增一含三九六牧牛(佛光版三九三八五)三五、萨遮迦小经 Cūlasaccaka-s. 杂含一一○(佛光版一一二)、增一含三○一○萨遮(佛光版三○三三二)三六、萨遮伽大经 Mahāsaccaka-s. 三七、爱尽小经 Cūlatanhāsavkhaya-s. 杂含五○五(佛光版五○四)、增一含一○三断爱(佛光版一○一五三)三八、爱尽大经 Mahātanhāsavkhaya-s. 中含二○一 帝经三九、马邑大经 Mahāassapura-s. 中含一八二马邑经、增一含四七八(佛光版四七四四一)四○、马邑小经 Cūlaassapura-s. 中含一八三马邑经第十卷中部经典二四一、萨罗村婆罗门经 Sāleyyaka-s. 四二、鞞兰若村婆罗门经 Velajaka-s. 四三、有明大经 Mahāvedalla-s. 中含二一一大拘絺罗经、杂含二五一(佛光版二五三)四四、有明小经 Cūlavedalla-s. 中含二一○法乐比丘尼经四五、得法小经 Cūladhammasamadana-s. 中含一七四受法经四六、得法大经 Mahadhammasamādāna-s. 中含一七五受法经、应法经四七、思察经 Vīmamsaka-s. 中含一八六求解经四八、憍赏弥经 Kosambiya-s. 增一含一六七(佛光版一六二一一)四九、梵天请经 Brahmanimantanika-s. 中含七八梵天请佛经五○、魔诃责经 Marātajjaniya-s. 中含一三一降魔经、魔娆乱经、弊魔试目连经第二篇 中分五十经篇 Majjhimapannāsa 五一、游行经 Kandaraka-s. 五二、闇陀迦城人经 Atthakanāgara-s. 中含二一八八城经、十支居士八城人经五三、有学经 Sekha-s. 五四、晡多利经 Potaliya-s. 中含二○三晡多利经五五、耆婆经 Jivaka-s. 五六、优婆离经 Upāli-s. 中含一三三优婆离经五七、狗行者经 Kukkuravatika-s. 五八、无畏王子经 Abhayarājakumāra-s. 五九、多受经Bahuvedaniya-s. 杂含四八五(佛光版四八四)六○、无戏论经 Apannaka-s. 六一、教诫罗睺罗庵婆蘖林经 Ambalatthikārāhulovāda-s. 中含一四罗云经六二、教诫罗睺罗大经 Mahārāhulovāda-s. 增一含七一 罗云(佛光版七一三○)六三、摩罗迦小经 Cūlamāluvkya-s. 中含二二一箭喻经六四、摩罗迦大经 Mahāmāluvkya-s. 中含二○五五下分结经六五、跋陀利经 Bhaddāli-s. 中含一九四跋陀和利经六六、鹑喻经 Latukikopama-s. 中含一九二迦楼乌陀夷经六七、车头聚落经 Cātumā-s. 增一含四一二(佛光版四一四○二)、舍利弗摩诃目连游四衢经六八、那罗伽波宁村经 Nallakapāna-s. 中含七七婆鸡帝三族姓子经六九、瞿尼师经 Gulissāni-s. 中含二六瞿尼师经七○、枳吒邑经 Kītāgiri-s. 中含一九五阿湿贝经七一、婆蹉衢多三明经 Tevijjavacchagotta-s. 七二、婆蹉衢多火喻经 Aggivacchagotta-s. 杂含九六四(佛光版九五六)、别杂一九八七三、婆蹉衢多大经 Mahāvacchagotta-s. 杂含九六六(佛光版九五八)、别杂二○○七四、长爪经 Dīghanakha-s. 杂含九七一(佛光版九六三)、别杂二○七七五、摩犍提经 Māgandiya-s. 中含一五三须闲提经七六、诜陀迦经 Sandaka-s. 杂含九七三(佛光版九六五)、别杂二一一第十一卷上 中部经典三七七、善生优陀夷大经 Mahāsakulūdāyi-s. 中含二○七箭毛经七八、沙门文祁子经 Samanamandika-s. 中含一七九五支物主经七九、善生优陀夷小经 Cūlasakulūdāyi-s. 中含二○八箭毛经八○、鞞摩那修经 Vekhanassa-s. 中含二○九鞞摩那修经、鞞摩肃经八一、陶师经 Ghatīkāra-s. 中含六三鞞婆陵耆经八二、赖吒惒罗经 Ratthapāla-s. 中含一三二赖吒惒罗经、赖吒惒罗经、护日经八三、大天 林经 Makhādeva-s. 中含六七大天 林经、增一含四八四(佛光版四八四四七)八四、摩偷罗经 Madhura-s. 杂含五四八(佛光版五四七)八五、菩提王子经 Bodhirājakumāra-s. 八六、鸯掘摩经 Avgulimāla-s. 杂含一○七九(佛光版一○六七)、别杂一六、增一含三八(佛光版三二八)、鸯掘摩经、鸯崛髻经、央掘魔罗经八七、爱生经 Piyajātika-s. 中含二一六爱生经、婆罗门子命终爱念不离经、增一含六三竹膊(佛光版六九五)八八、鞞诃提经 Bāhitika-s. 中含二一四鞞诃提经八九、法庄严经 Dhammacetiya-s. 中含二一三法庄严经、增一含三二一○(佛光版三二三四二)九○、普棘刺林经 Kannakatthala-s. 中含二一二一切智经九一、梵摩经 Brahmāyu-s. 中含一六一梵摩经、梵摩渝经九二、施罗经 Sela-s. 杂含二四一(佛光版二四三)、增一含四九六(佛光版四九四五九)九三、阿摄惒经 Assalāyana-s. 中含一五一阿摄惒经、頞波罗延问种尊经九四、瞿哆牟伽经 Ghotamukha-s. 九五、商伽经 Cavkī-s. 九六、郁瘦歌逻经 Esukāri-s. 中含一五○郁瘦歌逻经九七、陀然经 Dhānajāni-s. 中含二七梵志陀然经九八、婆私吒经 Vāsettha-s. 九九、须婆经 Subha-s. 中含一五二鹦鹦经一○○、伤歌逻经 Savgārava-s. 第三篇後分五十经篇 Uparipannāsa 一○一、天臂经 Devadaha-s. 中含一九尼乾经一○二、五三经 Pacattaya-s. 一○三、如何经 Kinti-s. 一○四、舍弥村经 Sāmagāma-s. 中含一九六周那经、息诤因缘经一○五、善星经 Sunakkhatta-s. 一○六、不动利益经 najasappāya-s. 中含七五净不动道经一○七、算数家目犍连经 Ganakamoggalāna-s. 中含一四四算数目犍连经、数经一○八、瞿默目犍连经 Gopakamoggalāna-s. 中含一四五瞿默目犍连经一○九、满月大经 Mahāpunnama-s. 杂含五八(佛光版一○四)一一○、满月小经 Cūlapunnama-s. 杂含五八(佛光版一○四)第十一卷下 中部经典四一一一、不断经 Anupada-s. 一一二、六净经 Chabbisodhana-s. 中含一八七说智经一一三、善士经 Sappurisa-s. 中含八五真人经、是法非法经一一四、应习不应习经 Sevitabbāsevitabba-s. 一一五、多界经 Bahudhātuka-s. 中含一八一多界经、四品法门经一一六、仙吞经 Isigili-s. 增一含三二七 仙人崛(佛光版三二三三九)一一七、大四十经 Mahācattārīsaka-s. 中含一八九圣道经一一八、入出息念经 nāpānasati-s. 治意经一一九、身行念经 Kāyagatāsati-s. 中含八一念身经一二○、行生经 Savkhāruppatti-s. 中含一六八意行经一二一、空小经 Cūlasuata-s. 中含一九○小空经一二二、空大经 Mahāsuata-s. 中含一九一大空经一二三、希有未曾有法经 Acchariyabbhutadhamma-s. 中含三二未曾有法经一二四、薄拘罗经 Bakkula-s. 中含三四薄拘罗经一二五、调御地经 Dantabhūmi-s. 中含一九八调御地经一二六、浮弥经 Bhūmija-s. 中含一七三浮弥经一二七、阿那律经 Anuruddha-s. 中含七九有胜天经一二八、随烦恼经 Upakkilesa-s. 中含七二门寿王本起经、增一含一六八 长寿(佛光版一六二一二)一二九、贤愚经 Bālapandita-s. 中含一九九痴慧地经、泥犁经一三○、天使经 Devadūta-s. 中含六四天使经、铁城泥犁经、泥犁经、阎罗王五天使者经、增一含二四四 天使(佛光版二四二七九)一三一、一夜贤者经 Bhaddekaratta-s. 一三二、阿难一夜贤者经 nandabhaddekaratta-s. 中含一六七阿难说经一三三、大迦旃延一夜贤者经 Mahākaccānabhaddekaratta-s. 中含一六五温泉林天经一三四、卢夷强耆一夜贤者经 Lomasakavgiyabhaddekaratta-s. 中含一六六释中禅室尊经、尊上经一三五、小业分别经 Cūlakammavibhavga-s. 中含一七○鹦鹉经、兜调经、佛为首迦长者说业报差别经、分别善恶报应经一三六、大业分别经 Mahākammavibhavga-s. 中含一七一分别大业经一三七、六处分别经 Salāyatanavibhavga-s. 中含一六三分别六处经一三八、总说分别经 Uddesavibhavga-s. 中含一六四分别观法经一三九、无诤分别经 Aranavibhavga-s. 中含一六九拘楼瘦无诤经一四○、界分别经 Dhātuvibhavga-s. 中含一六二分别六界经一四一、谛分别经 Saccavibhavga-s. 中含三一分别圣谛经、四谛经、增一含一九一四谛(佛光版一九二三五)一四二、施分别经 Dakkhināvibhavga-s. 中含一八○瞿昙弥经、分别布施经一四三、教给孤独经 Anāthapindikovāda-s. 中分二八教化病经。 增一含四九八(佛光版四九四六一)一四四、教阐陀经 Channovāda-s. 参照杂含一二六二(佛光版一○○六)一四五、教富楼那经 Punnovāda-s. 杂含二一五(佛光版二一七)、同三一一(佛光版二八九)、满愿子经一四六、教难陀迦经 Nandakovāda-s. 杂含二七六(佛光版二七五)一四七、教罗睺罗小经 Cūlarāhulovāda-s. 杂含二○○(佛光版二○二)一四八、六六经 Chachakka-s. 中含八六说处经、杂含三二三──三三○(佛光版三○一──三○八)一四九、大六处经 Mahāsalāyatanika-s. 杂含三○五(佛光版二八三)一五○、频头城经 Nagaravindeyya-s. 杂含二八○ 频头城(佛光版二七九)一五一、乞食清净经 Pindapātapārisuddhi-s. 杂含二三六(佛光版二三八)一五二、根修习经 Indriyabhāvanā-s. 杂含二八二 诸根修(佛光版二八一) 发布时间:2021-01-13 10:13:41 来源:就吃素 链接:https://www.jiuchisu.com/fojiao/68059